Información sobre salud y seguridad - Sectagon®-42

 

English Label Language

Spanish Translation

KOOROC

(Keep out of reach of children)

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN

DANGER   PELIGRO

POISON

READ ENTIRE LABEL. USE STRICTLY IN ACCORDANCE WITH LABEL WARNINGS AND DIRECTIONS

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS

DANGER   PELIGRO

VENENO

LEA TODA LA ETIQUETA. UTILICE ESTRICTAMENTE DE ACUERDO CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE LA ETIQUETA

RUP

(Restricted Use pesticide)

RESTRICTED USE PESTICIDE

DUE TO ACUTE INHALATION TOXICITY TO HUMANS.

For retail sale to and use by certified applicators or persons under their direct supervision and only for those uses covered by the certified applicator’s certification.

PESTICIDA DE USO RESTRINGIDO

DEBIDO A TOXICIDAD AGUDA POR INHALACIÓN EN

SERES HUMANOS.

Para la venta minorista a aplicadores certificados o personas bajo su supervisión directa y solo para aquellos usos comprendidos por la certificación del aplicador certificado.

Misuse Statement

For suppression of: Nematodes, Fungi, Bacteria, Weeds, Weed seeds and Volunteer seeds.

It is a violation of Federal Law to use this product in a manner inconsistent with its labeling.

Do not apply this product in a way that will contact workers or other persons, either directly or through drift. Do not apply when wind speed favors drift beyond the area intended for treatment. Only handlers may be in the application block from the start of the application until the entry restricted period ends, and in the buffer zone during the buffer zone period. For any requirements specific to your State or Tribe, consult the agency responsible for pesticide regulation.

For suppression of: Nematodes, Fungi, Bacteria, Weeds, Weed seeds and Volunteer seeds.

Es una violación de la Ley Federal utilizar este producto de una manera incoherente con su etiquetado.

Do not apply this product in a way that will contact workers or other persons, either directly or through drift. Do not apply when wind speed favors drift beyond the area intended for treatment. Only handlers may be in the application block from the start of the application until the entry restricted period ends, and in the buffer zone during the buffer zone period. For any requirements specific to your State or Tribe, consult the agency responsible for pesticide regulation.

Signal Word

DANGER

PELIGRO

First Aid Statements

FIRST AID

If on skin or clothing:

  • Take off contaminated clothing.
  • Rinse skin immediately with plenty of water for 15-20 minutes.
  • Call a poison control center or doctor for treatment advice.

If in eyes:

  • Hold eye open and rinse slowly and gently with water for 15-20 minutes.
  • Remove contact lenses, if present, after the first 5 minutes, then continue rinsing eye.
  • Call a poison control center or doctor for treatment advice.

If inhaled:

  • Move person to fresh air.
  • If person is not breathing, call 911 or an ambulance, then give artificial respiration, preferably by mouth-to-mouth, if possible.
  • Call a poison control center or doctor for treatment advice.

If swallowed:

  • Call poison control center or doctor immediately for treatment advice.
  • Have person sip a glass of water if able to swallow.
  • Do not induce vomiting unless told to do so by the poison control center or doctor.
  • Do not give anything to an unconscious person.

HOT LINE NUMBER:

Have the product container or label with you when calling a poison control center or doctor, or going for treatment. For medical emergencies contact 1-866-374-1975. For transportation emergencies including spill, leak or fire, contact CHEMTREC at 1-800-424-9300.

NOTE TO PHYSICIAN:

Probable mucousal damage may contraindicate the use of gastric lavage.

PRIMEROS AUXILIOS

Si entra en contacto con la piel o la ropa:

  • Quítese la ropa contaminada.
  • Enjuague la piel inmediatamente con abundante agua por 15-20 minutos.
  • Llame a un centro de control de intoxicaciones o a un médico para obtener asesoramiento sobre el tratamiento.

Si entra en contacto con los ojos:

  • Mantenga el ojo abierto y enjuague lenta y suavemente con agua, durante 15 a 20 minutos
  • Quítese las lentes de contacto, si las usa, después de los primeros 5 minutos y continúe enjuagando el ojo.
  • Llame a un centro de control de intoxicaciones o a un médico para obtener asesoramiento sobre el tratamiento.

En caso de inhalación:

  • Traslade a la persona al aire libre.
  • Si la persona no respira, llame al 911 o a una ambulancia y, a continuación, proporcione respiración artificial, preferiblemente boca a boca, si es posible.
  • Llame a un centro de control de intoxicaciones o a un médico para obtener asesoramiento sobre el tratamiento.

En caso de ingestión:

  • Llame a un centro de control de intoxicaciones o a un médico para obtener asesoramiento sobre el tratamiento.
  • Pida a la persona que beba un vaso de agua si puede tragar.
  • No induzca el vómito a menos que se lo indique el centro de control de intoxicaciones o el médico.
  • No le dé nada a una persona inconsciente.

NÚMERO DE LÍNEA DIRECTA:

Tenga a mano el envase o la etiqueta del producto cuando llame a un centro de control de intoxicaciones o a un médico, o cuando vaya a recibir tratamiento. Para emergencias médicas, llame al 1-866-374-1975. Para emergencias de transporte, incluidos derrames, fugas o incendios, comuníquese con CHEMTREC al 1-800-424-9300.

NOTA PARA EL MÉDICO

El posible daño de las mucosas puede contraindicar el uso de lavado gástrico.

Precautionary Statements

PRECAUTIONARY STATEMENTS

HAZARDS TO HUMANS AND DOMESTIC ANIMALS

DANGER

Fatal if absorbed through skin. Corrosive. Causes skin burns and irreversible eye damage. Do not get in eyes, on skin, or on clothing. May be fatal if swallowed or inhaled. Do not breathe vapor or spray mist. Prolonged or frequently repeated skin contact may cause allergic reactions in some individuals.

DECLARACIONES DE PRECAUCIÓN

PELIGROS PARA SERES HUMANOS Y ANIMALES DOMÉSTICOS

PELIGRO

Mortal si se absorbe a través de la piel. Corrosivo. Causa quemaduras en la piel y daño ocular irreversible. Evite el contacto con los ojos, la piel o la ropa. Puede ser mortal si se ingiere o se inhala. No inhale el vapor ni la niebla pulverizada. El contacto prolongado o frecuente con la piel puede causar reacciones alérgicas en algunas personas.

Personal Protective Equipment (PPE)

PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)

Some materials that are chemical-resistant to this product are barrier laminate or viton ≥ 14 mils.

Handlers applying via weed sprayer (see Terms used in this labeling section) while irrigation system is operating or handlers who may be exposed to liquid spray while repairing a malfunctioning chemigation system or shutting off equipment must wear:

  • chemical-resistant coveralls over long-sleeve shirt and long pants,
  • chemical-resistant gloves,
  • chemical-resistant footwear plus socks,
  • chemical-resistant headgear, and
  • respirator of the type specified in the respiratory protection section in the PPE requirements on this label.

Handlers wearing chemical-resistant attire are limited to 30 minutes of exposure in any 60 minute period to prevent heat illness, and, as required by the Worker Protection Standard for Agricultural Pesticides, employers of these handlers must take any necessary steps to avoid heat illness.

Except as required above, handlers transferring or loading liquid formulations, handlers operating motorized ground equipment with open cabs, handlers repairing or inactivating irrigation or chemigation equipment during application, and handlers cleaning up spills or equipment, must wear:

  • coveralls over long-sleeve shirt and long pants,
  • chemical resistant gloves,
  • chemical resistant footwear plus socks,
  • chemical-resistant apron if transferring or loading the fumigant or cleaning up spills or equipment,
  • protective eyewear, and
  • respirator of the type specified in the PPE requirements for respiratory protection section in the PPE requirements on this label if triggered.

All other handlers including handlers operating motorized ground equipment with closed cabs (except for handlers who set up and calibrate chemigation and irrigation equipment and start the application from inside the application block) as stated in this labeling must wear:

  • long-sleeve shirt and long pants,
  • shoes plus socks, and
  • respirator of the type specified in the respiratory protection section in the PPE requirements on this label if triggered.

All handlers who set-up and calibrate chemigation and irrigation equipment and start the application from inside the application block must wear:

  • long-sleeve shirt and long pants,
  • shoes plus socks,
  • protective eyewear, and
  • respirator of the type specified in the respiratory protection section in the PPE requirements on this label if triggered.

PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE) FOR RESPIRATORY PROTECTION

When an air-purifying respirator is required under this label’s Directions for Use, Protection for Handlers, Respiratory Protection and/or Stop Work Triggers section, handlers must wear at minimum either:

  • A NIOSH-certified full-facepiece air-purifying respirator equipped with an organic vapor (OV, NIOSH approval prefix TC-23C) cartridge and a particulate prefilter (Type N, R, P, or HE NIOSH approval number prefix TC-84A) or

– a gas mask with a canister approved for organic vapor (NIOSH approval number prefix TC-14G).

Cartridges or canisters must be replaced when odor or sensory irritation from this product becomes apparent during use, if the measured concentration of MITC is greater than 6000 ppb (6 ppm), or in the absence of any other instructions or indications of service life, at the end of each day’s work period, whichever occurs first.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Algunos materiales resistentes a los productos químicos son laminados de barrera o Viton ≥ 14 mils.

Los manipuladores que aplican con un pulverizador de maleza (consulte los Términos utilizados en esta sección de etiquetado) mientras el sistema de irrigación está funcionando o los manipuladores que pueden estar expuestos a un aerosol líquido mientras reparan un sistema de fumigación química que no funciona correctamente o apagan el equipo deben usar:

  • Mamelucos resistentes a los productos químicos sobre camisas de manga larga y pantalones largos.
  • Guantes resistentes a los productos químicos.
  • Calzado resistente a los productos químicos y calcetines.
  • Protección para la cabeza resistente a productos químicos.
  • Respirador del tipo especificado en la sección de protección respiratoria de los requisitos de EPP de esta etiqueta.

Los manipuladores que llevan vestimenta resistente a los productos químicos están limitados a 30 minutos de exposición en cualquier período de 60 minutos para prevenir enfermedades por calor y, según lo requerido por la Norma de protección de trabajadores para pesticidas agrícolas, los empleadores de estos manipuladores deben tomar las medidas necesarias para evitar enfermedades por calor.

Excepto según lo requerido anteriormente, los manipuladores que transfieran o carguen formulaciones líquidas, los manipuladores que operen equipos de tierra motorizados con cabinas abiertas, los manipuladores que reparen o inactiven equipos de irrigación o fumigación química durante la aplicación, y los manipuladores que limpien derrames o equipos, deben usar:

  • Mamelucos sobre camisa de manga larga y pantalones largos.
  • Guantes resistentes a productos químicos.
    Calzado resistente a los productos químicos y calcetines.
  • Delantal resistente a productos químicos si se transfiere o carga el fumigante o se limpian derrames o equipos.
  • Gafas de protección.
  • Respirador del tipo especificado en la sección de requisitos de EPP para protección respiratoria en los requisitos de EPP de esta etiqueta si se activa.

Todos los demás manipuladores, incluidos los manipuladores que operan equipos terrestres motorizados con cabinas cerradas (excepto los manipuladores que configuran y calibran equipos de irrigación y fumigación química e inician la aplicación desde el interior del bloque de aplicación) como se indica en esta etiqueta deben usar:

  • Camisa de manga larga y pantalones largos.
  • Zapatos y calcetines
  • Respirador del tipo especificado en la sección de protección respiratoria de los requisitos de EPP de esta etiqueta si se activa.

Todos los manipuladores que configuren y calibren equipos de irrigación y fumigación química e inicien la aplicación desde el interior del bloque de aplicación deben usar:

  • Camisa de manga larga y pantalones largos.
  • Zapatos y calcetines.
  • Gafas de protección.
  • Respirador del tipo especificado en la sección de protección respiratoria de los requisitos de EPP de esta etiqueta si se activa.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)

PARA PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Cuando se requiere un respirador purificador de aire según la sección Instrucciones de uso, Protección para los manipuladores, Protección respiratoria o Activadores de detención del trabajo de esta etiqueta, los manipuladores deben usar como mínimo:

  • Un respirador purificador de aire de pieza completa con certificación NIOSH equipado con un cartucho de vapor orgánico (OV, prefijo de aprobación del NIOSH TC-23C) y un prefiltro de partículas (tipo N, R, P o HE, prefijo de número de aprobación del NIOSH TC-84A) o

– una máscara de gas con un recipiente aprobado para vapor orgánico (prefijo TC-14G del número de aprobación del NIOSH).

Los cartuchos o recipientes deben sustituirse cuando se perciba olor o irritación sensorial por este producto durante el uso, si la concentración medida de MITC es superior a 6000 ppb (6 ppm), o en ausencia de otras instrucciones o indicaciones de vida útil, al final del período de trabajo de cada día, lo que ocurra primero.

Engineering Controls

USER SAFETY REQUIREMENTS

Follow manufacturer’s instructions for cleaning/maintaining PPE. If no such instructions for washables exist, use detergent and hot water. Keep and wash PPE separately from other laundry.

Discard clothing and other absorbent materials that have been drenched or heavily contaminated with this product’s concentrate. Do not reuse them.

DO NOT transport contaminated clothing inside a closed vehicle unless stored in a sealed container. Wash or dispose as specified.

USER SAFETY RECOMMENDATIONS

Users should:

  • Wash hands before eating, drinking, chewing gum, using tobacco, or using the toilet.
  • Remove clothing/PPE immediately if pesticide gets inside. Then wash thoroughly and put on clean clothing.
  • Remove PPE immediately after handling this product. Wash the outside of gloves before removing. As soon as possible, wash thoroughly and change into clean clothing.

REQUISITOS DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO

Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza/mantenimiento del EPP. Si no existen estas instrucciones para los productos lavables, utilice detergente y agua caliente. Mantenga y lave el EPP por separado de otras prendas.

Deseche la ropa y otros materiales absorbentes que hayan estado empapados o muy contaminados con el concentrado de este producto. No los reutilice.

NO transporte ropa contaminada dentro de un vehículo cerrado a menos que se almacene en un recipiente sellado. Lave o deseche según lo especificado.

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO

Los usuarios deben:

  • Lavarse las manos antes de comer, beber, masticar chicle, consumir tabaco o ir al baño.
  • Quitarse la ropa/el EPP inmediatamente si entra pesticida. Luego lave bien y póngase ropa limpia.
  • Quítese el EPP inmediatamente después de manipular este producto. Lave el exterior de los guantes antes de quitárselos. Lo antes posible, lávese bien y póngase ropa limpia.

Environmental Hazards

ENVIRONMENTAL HAZARDS

This pesticide is toxic to mammals, birds, aquatic invertebrates and fish. Do not apply directly to water, or to areas where surface water is present or to intertidal areas below the mean high water mark. Do not contaminate water when disposing of equipment wash waters or rinsate.

Metam-sodium has certain properties and characteristics in common with chemicals that have been detected in groundwater (highly soluble in water and has low adsorption to soil).

For untarped applications, leaching and runoff may occur if there is heavy rainfall after soil fumigation.

PELIGROS AMBIENTALES

Este pesticida es tóxico para mamíferos, aves, invertebrados acuáticos y peces. No aplique directamente sobre el agua, las áreas donde haya agua superficial o las áreas intermareales por debajo de la marca de agua alta media. No contamine el agua al desechar el agua de lavado o enjuague del equipo.

El metam sodio tiene ciertas propiedades y características en común con los productos químicos que se han detectado en las aguas subterráneas (muy solubles en agua y con baja adsorción en el suelo).

Para aplicaciones sin recubrimientos, puede producirse lixiviación y escorrentía si hay fuertes lluvias después de la fumigación del suelo.

Physical or Chemical Hazards

 

 

Storage and Disposal

STORAGE AND DISPOSAL

Do not contaminate water, food, or feed by storage or disposal.

PESTICIDE STORAGE: Store in a cool, dry place, keep container closed when not in use. Do not store below 0° F. Product crystallizes at lower temperatures. Warm or store at higher temperatures and mix to redissolve crystals and assure uniformity before use.

Do not stack more than three drums high. Leaking or damaged drums should be placed in overpack drums for disposal. Spills should be absorbed in sawdust or sand and disposed of in a sanitary landfill. Keep container closed when not in use.

PESTICIDE DISPOSAL: Pesticide wastes are toxic. Improper disposal of excess pesticide, spray mixture, or rinsate is a violation of Federal Law. If these wastes cannot be disposed of by use according to label instruction, contact your State Pesticide or Environmental Control Agency, or the Hazardous Waste representative at the nearest EPA Regional Office for guidance.

CONTAINER DISPOSAL: [NON-REFILLABLE CONTAINERS] Nonrellable container. Do not reuse or refill this container. Triple rinse container (or equivalent) promptly after emptying. Triple rinse as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank. Fill the container 1/4 full with water. Replace and tighten closures. Tip container on its side and roll it back and forth, ensuring at least one complete revolution, for 30 seconds. Stand the container on its end and tip it back and forth several times. Turn the container over onto its other end and tip it back and forth several times. Empty the rinsate into application equipment or a mix tank or store rinsate for later use or disposal. Then offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration, or, if allowed by state and local authorities, by burning. If burned, stay out of smoke.

[REFILLABLE CONTAINERS]

Refillable container. Refill this container with pesticide only. Do not reuse this container for any other purpose. Cleaning the container before final disposal is the responsibility of the person disposing of the container. Cleaning before refilling is the responsibility of the refiller. To clean the container before final disposal, empty the remaining contents from this container into application equipment or mix tank. Fill the container about 10 percent full with water. Agitate vigorously or recirculate water with the pump for 2 minutes. Pour or pump rinsate into application equipment or rinsate collection system. Repeat this rinsing procedure two more times. Then offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration, or, if allowed by state and local authorities, by burning. If burned, stay out of smoke.

NOTE: CONTAINER IS NOT SAFE FOR FOOD, FEED OR DRINKING WATER!

 

 

 

 

 

 

ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN

No contamine el agua, los alimentos ni el pienso al almacenarlo o desecharlo.

ALMACENAMIENTO DE PESTICIDA: Conserve en un lugar fresco y seco, mantenga el recipiente cerrado cuando no se esté utilizando. No almacene por debajo de 0 °F. El producto se cristaliza a temperaturas más bajas. Caliente o almacene a temperaturas más altas y mezcle para volver a disolver los cristales y asegurar la uniformidad antes de usar.

No apile más de tres tambores. Los tambores dañados o con fugas deben colocarse en tambores de mayor tamaño para su eliminación. Los derrames deben absorberse en aserrín o arena y desecharse en un vertedero sanitario. Mantenga el contenedor cerrado cuando no esté en uso.

ELIMINACIÓN DEL PESTICIDA: Los residuos de pesticidas son tóxicos. La eliminación inadecuada del exceso de pesticida, mezcla en aerosol o enjuague es una violación de la Ley Federal. Si estos residuos no pueden eliminarse mediante el uso de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta, póngase en contacto con su Agencia Estatal de Control de Pesticidas o Medio Ambiente, o con el representante de Residuos Peligrosos en la Oficina Regional de la EPA más cercana para obtener orientación.

ELIMINACIÓN DEL CONTENEDOR: [CONTENEDORES NO RECARGABLES] Contenedor no recargable. No reutilice ni rellene este recipiente. Enjuague tres veces el contenedor (o equivalente) inmediatamente después de vaciarlo. Enjuague tres veces de la siguiente manera: Vacíe el contenido restante en el equipo de aplicación o en un tanque de mezcla. Llene el recipiente hasta 1/4 de su capacidad con agua. Vuelva a colocar y ajuste los cierres. Incline el contenedor hacia un lado y gírelo hacia adelante y hacia atrás, asegurándose de que haga al menos un giro completo, durante 30 segundos. Coloque el contenedor sobre su extremo e inclínelo hacia adelante y hacia atrás varias veces. Dé vuelta el contenedor sobre su otro extremo e inclínelo nuevamente varias veces. Vacíe el enjuague en el equipo de aplicación o en un tanque de mezcla o almacene el enjuague para su uso o eliminación posterior. Ofrezca para su reciclaje si está disponible o perfore y deseche en un vertedero sanitario, o mediante incineración, o, si lo permiten las autoridades estatales y locales, mediante combustión. Si se incinera, manténgase alejado del humo.

[CONTENEDORES RECARGABLES]

Contenedor recargable. Rellene este contenedor solo con pesticida. No reutilice este contenedor para ningún otro fin. La limpieza del contenedor antes de su eliminación final es responsabilidad de la persona que lo desecha. La limpieza antes del rellenado es responsabilidad de la persona que lo rellena. Para limpiar el contenedor antes de la eliminación final, vacíe el contenido restante de este contenedor en el equipo de aplicación o en el tanque de mezcla. Llene el contenedor con aproximadamente un 10 por ciento de agua. Agite vigorosamente o recircule el agua con la bomba durante 2 minutos. Vierta o bombee el enjuague en el equipo de aplicación o en el sistema de recogida de enjuague. Repita este procedimiento de enjuague dos veces más. Ofrezca para su reciclaje si está disponible o perfore y deseche en un vertedero sanitario, o mediante incineración, o, si lo permiten las autoridades estatales y locales, mediante combustión. Si se incinera, manténgase alejado del humo.

NOTA: EL CONTENEDOR NO ES SEGURO PARA ALIMENTOS, PIENSOS O AGUA POTABLE.