Información sobre salud y seguridad - Velpar® L

 

Label Language

Spanish Translation

KOOROC

(Keep out of reach of children)

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN

 

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS

RUP

(Restricted Use Pesticide)

 

 

Misuse Statement

DIRECTIONS FOR USE

It is a violation of federal law to use this product in a manner inconsistent with its labeling.

VELPAR® L must be used only in accordance with instructions on this label, or in supplemental labeling.

DO NOT apply this product in a way that will contact workers or other persons, either directly or through drift. Only protected handlers may be in the area during application. For any requirements specific to your state or tribe, consult the agency responsible for pesticide regulation.

The correct use rates by crop and geographical area, specified on the label, and proper mixing/loading site considerations and application procedures must be followed to minimize potential for hexazinone movement into ground water. Users are encouraged to consult with their state Department of Agriculture, Extension Service, or other pesticide lead agency for information regarding soil permeability, aquifer vulnerability, and best management practices for their area.

 

INSTRUCCIONES DE USO

Es una violación de la ley federal utilizar este producto de manera inconsistente con lo indicado en su etiqueta.

VELPAR® L debe usarse únicamente de acuerdo con las instrucciones de esta etiqueta, o en el etiquetado complementario.

NO aplique este producto de forma que entre en contacto con trabajadores u otras personas, ya sea directamente o por deriva. Solo se permite la presencia de manipuladores con protección en el área durante la aplicación. Para conocer los requisitos específicos de su estado o tribu, consulte con la agencia responsable de la regulación de pesticidas.

Se deben seguir las dosis de uso correctas por cultivo y zona geográfica, especificadas en la etiqueta, así como las consideraciones sobre el lugar de mezcla/carga y los procedimientos de aplicación adecuados para minimizar la posibilidad de que la hexazinona se mueva en aguas subterráneas. Se recomienda a los usuarios consultar con el Departamento de Agricultura de su estado, el Servicio de Extensión u otra agencia responsable del manejo de pesticidas para obtener información sobre la permeabilidad del suelo, la vulnerabilidad de los acuíferos y las mejores prácticas de manejo para su zona.

Signal Word

DANGER

If you do not understand this label, find someone to explain it to you in detail.

PELIGRO

Si usted no entiende la etiqueta, busque a alguien para que se la explique a usted en detalle.

First Aid Statements

FIRST AID

IF IN EYES:

  • Hold eye open and rinse slowly and gently with water for 15-20 minutes. Remove contact lenses, if present, after the first 5 minutes, then continue rinsing eye.
  • Call a poison control center or doctor for treatment advice.

IF SWALLOWED:

  • Call a poison control center or doctor immediately for treatment advice.
  • Have person sip a glass of water if able to swallow.
  • DO NOT induce vomiting unless told to do so by a poison control center or doctor.
  • DO NOT give anything by mouth to an unconscious person.

IF ON SKIN:

  • Take off contaminated clothing.
  • Rinse skin immediately with plenty of water for 15-20 minutes.
  • Call a poison control center or doctor for treatment advice.

NOTE TO PHYSICIAN: Probable mucosal damage may contraindicate the use of gastric lavage.

Have the product container or label with you when calling a poison control center or doctor, or going for treatment. You may also contact 1-866-374-1975 for medical emergencies involving this product.

 

 

PRIMEROS AUXILIOS

SI ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS:

  • Mantenga el ojo abierto y enjuáguelo lenta y cuidadosamente con agua, durante 15 a 20 minutos. Si utiliza lentes de contacto, retírelos después de los primeros 5 minutos, luego continúe enjuagando el ojo.
  • Llame al centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.

SI SE INGIERE:

  • Llame inmediatamente a un centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.
  • Si la persona puede tragar, haga que tome pequeños sorbos de agua.
  • NO induzca el vómito a menos que así se lo indique un centro de control de envenenamientos o un médico.
  • NO administre nada a una persona inconsciente.

SI ESTÁ EN LA PIEL:

  • Quítese la ropa contaminada.
  • Enjuague la piel inmediatamente con bastante agua por 15-20 minutos.
  • Llame al centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.

NOTA AL MÉDICO: El probable daño de las mucosas puede contraindicar el uso de lavado gástrico.

Cuando llame a un centro de control de envenenamientos, o a un médico, o intente obtener tratamiento, tenga a la mano el envase o la etiqueta del producto. Para emergencias médicas relacionadas con este producto, también puede contactar al 1-866-374-1975.

Precautionary Statements

PRECAUTIONARY STATEMENTS

HAZARDS TO HUMANS AND DOMESTIC ANIMALS

DANGER! CAUSES EYE DAMAGE

Corrosive, causes irreversible eye damage. Harmful if swallowed. DO NOT get in eyes or on clothing. Avoid contact with skin. Wash thoroughly with soap and water after handling and before eating, drinking, chewing gum, using tobacco or using the toilet.

DECLARACIONES DE PRECAUCIÓN

RIESGOS PARA LOS SERES HUMANOS Y ANIMALES DOMÉSTICOS

¡PELIGRO! CAUSA DAÑO OCULAR

Corrosivo, causa daño ocular irreversible. Dañino si se ingiere. No permita que caiga en los ojos o la ropa. Evite el contacto con la piel. Lávese con abundante agua y jabón luego de manipular antes de comer, beber, masticar chicle, usar tabaco, o ir al baño.

Personal Protective Equipment (PPE)

PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)

Applicators and other handlers must wear:

Long-sleeved shirt and long pants

Shoes plus socks

Chemical resistant gloves

Protective eyewear (goggles, face shield or safety glasses)

Discard clothing and other absorbent materials that have been drenched or heavily contaminated with this product’s concentrate. DO NOT reuse them. Follow manufacturer’s instructions for cleaning/maintaining PPE. If no such instructions for washable exist, use detergent and hot water. Keep and wash PPE separately from other laundry. 

Mixers and loaders supporting aerial application to all non-crop sites (including forestry, Christmas trees, pasture/rangeland, bermudagrass/bahiagrass, and uncultivated areas), and mixers, loaders, and applicators using mechanically pressurized hand-guns must wear a minimum of a NIOSH-approved particulate facepiece respirator with any R or P filter; OR a NIOSH-approved elastometric particulate respirator with any R or P filter; OR a NIOSH-approved powered air purifying respirator with HE filters.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

(PPE, por sus siglas en inglés)

Los aplicadores y otros manipuladores de pesticias deben usar:

Camisa de manga larga y pantalones largos

Zapatos y calcentines (medias)

Guantes resistentes a productos químicos

Lentes o gafas protectoras (gafas de seguridad, escudo protector de cara o lentes de seguridad)

Deseche la ropa y otros materiales absorbentes que hayan sido empapadas o muy contaminados con el concentrado de este producto. NO vuelva a reutilizarlos. Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza/mantenimiento del equipo de protección personal (PPE, por sus siglas en inglés). En caso de no existir dichas instrucciones de lavado, utilice detergente y agua caliente. Mantenga y lave el PPE separadamente de otra ropa para lavar.

Los mezcladores y cargadores que dan apoyo en la aplicación aérea en todos los sitios no agrícolas (Incluyendo silvicultura, árboles de Navidad, pastizales/pastizal, pasto bermuda/pasto bahía y áreas no cultivadas), y mezcladores, cargadores y aplicadores que utilizan pistolas de mano presurizadas mecánicamente deben llevar como mínimo, un respirador particulado o mascarilla de filtrado para partículas aprobado por NIOSH con material de filtración de las series R o P; O un respirador particulado para polvos y partículas de material elastomérico aprobado por NIOSH con material de filtración de las series R o P; O un respirador con purificador de aire motorizado con filtros HE.

Engineering Controls

USER SAFETY RECOMMENDATIONS

Users should remove clothing/PPE immediately if pesticide gets inside. Then wash thoroughly and put on clean clothing.

Users should remove PPE immediately after handling this product. Wash the outside of gloves before removing. As soon as possible, wash thoroughly and change into clean clothing.

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO

Los usuarios deben quitarse inmediatamente la ropa/equipo de protección personal (PPE) si el pesticida penetra o ingresa a los mismos. Luego deben lavarse muy bien y ponerse ropa limpia.

Los usuarios deben quitarse inmediatamente el equipo de protección personal (PPE) luego de manipular este producto. Lave el exterior de los guantes antes de quitárselos. Tan pronto sea posible, lávese muy bien y póngase ropa limpia.

Environmental Hazards

ENVIRONMENTAL HAZARDS

DO NOT apply directly to water, or to areas where surface water is present or to intertidal areas below the mean high-water mark. DO NOT contaminate water when disposing of equipment washwaters or rinsate.

GROUND WATER ADVISORY

The active ingredient, hexazinone, in this product is known to leach thorough soil into ground water under certain conditions as a result of agricultural use. Use of this chemical in areas where soils are permeable, particularly where the water table is shallow, may result in ground-water contamination.

NON-TARGET ORGANISM ADVISORY

This product is toxic to plants and may adversely impact the forage and habitat of non-target organisms, including pollinators, in areas adjacent to the treated area.  Protect the forage and habitat of non-target organisms by following label directions intended to minimize spray drift.

PELIGROS AMBIENTALES

NO aplique directamente a cuerpos de agua, en áreas donde hay aguas superficiales, o en áreas intermareales que se encuentren bajo el nivel de altura máxima promedio del agua. NO contamine cuerpos de agua cuando disponga de las aguas de lavado de equipo o aguas de enjuague.

AVISO SOBRE AGUAS SUBTERRÁNEAS

El ingrediente activo, hexazinona, en este producto puede filtrarse a aguas subterráneas bajo ciertas condiciones como resultado de la utilización agrícola. Uso de este químico en áreas donde el suelo es permeable, especialmente donde la tabla de agua está cercana a la superficie, puede resultar en la contaminación de las aguas subterráneas.

AVISO SOBRE ORGANISMOS NO OBJETIVO

Este producto es tóxico para las plantas y puede afectar negativamente el forraje y el hábitat de organismos no objetivo, incluidos los polinizadores, en áreas adyacentes al área tratada. Proteja el forraje y el hábitat de estos organismos siguiendo las instrucciones de la etiqueta para minimizar la deriva de la pulverización.

Physical or Chemical Hazards

PHYSICAL AND CHEMICAL HAZARDS

FLAMMABLE. Keep away from heat, sparks, and open flames. Keep container closed.

PELIGROS FÍSICOS O QUÍMICOS

INFLAMABLE. Mantener alejado del calor, chispas y de llamas abiertas. Mantener el recipiente cerrado.

Storage and Disposal

STORAGE AND DISPOSAL

DO NOT contaminate water, food, or feed by storage or disposal.

PESTICIDE STORAGE: Store product in original container only. Store in a cool, dry place.

PESTICIDE DISPOSAL: Wastes resulting from the use of this product may be disposed of on site or at an approved waste disposal facility.

CONTAINER HANDLING: Refer to Net Contents section of this product’s labeling for the applicable “Nonrefillable Container” or “Refillable Container” designation.

Nonrefillable Plastic and Metal Containers (Capacity Equal to or Less Than 5 Gallons): DO NOT reuse or refill this container. Triple rinse container (or equivalent) promptly after emptying. Triple rinse as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank and drain for 10 seconds after the flow begins to drip. Fill the container ¼ full with water and recap. Shake for 10 seconds. Pour rinsate into application equipment or a mix tank or store rinsate for later use or disposal. Drain for 10 seconds after the flow begins to drip. Repeat this procedure two more times. Then, (a) for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration, or, if allowed by state and local authorities, by burning; if burned, stay out of smoke, or (b) for Metal Containers, offer for recycling If available or reconditioning if appropriate or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

Nonrefillable Plastic and Metal Containers (Capacity Greater Than 5 Gallons): Nonrefillable container. DO NOT reuse or refill this container. Triple rinse container (or equivalent) promptly after emptying. Triple rinse as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank. Fill the container ¼ full with water.

Replace and tighten closures. Tip container on its side and roll it back and forth, ensuring at least one complete revolution, for 30 seconds. Stand the container on its end and tip it back and forth several times. Turn the container over onto its other end and tip it back and forth several times. Empty the rinsate into application equipment or a mix tank or store rinsate for later use or disposal. Repeat this procedure two more times. Then, (a) for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration, or, if allowed by state and local authorities, by burning; if burned, stay out of smoke, or (b) for Metal Containers, offer for recycling If available or reconditioning if appropriate or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

Nonrefillable Plastic and Metal Containers, e.g., Intermediate Bulk Containers [IBC] (Size or Shape Too Large to be Tipped, Rolled or Turned Upside Down): Nonrefillable container. DO NOT reuse or refill this container. Pressure rinse as follows: Empty the remaining product contents into application equipment or a mix tank and continue to drain for 10 seconds after flow begins to drip. Insert pressure rinsing nozzle in the container, and rinse at about 40 PSI for at least 30 seconds. Drain rinsate for 10 seconds after the flow begins to drip. Pour or pump rinsate into application equipment or rinsate collection system. Then,  (a) for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration, or, if allowed by state and local authorities, by burning; if burned, stay out of smoke,  or (b) for Metal Containers, offer for recycling If available or reconditioning if appropriate or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

Refillable Plastic and Metal Containers: Refillable container. Refilling Container: Refill this container with VELPAR L containing hexazinone only. DO NOT reuse this container for any other purpose. Cleaning before refilling is the responsibility of the refiller.

Prior to refilling, inspect carefully for damage such as cracks, punctures, abrasions, worn out threads and closure devices. Check for leaks after refilling and before transporting. Disposing of container: DO NOT reuse this container for any other purpose other than refilling (see preceding). Cleaning the container before final disposal is the responsibility of the person disposing of the container. To clean the container before final disposal, empty the remaining contents from this container into application equipment or mix tank. Fill the container about 10 percent full with water. Agitate vigorously or recirculate water with the pump for 2 minutes. Pour or pump rinsate into application equipment or rinsate collection system. Repeat this rinsing procedure two more times. Then,  (a) for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration, or, if allowed by state and local authorities, by burning; if burned, stay out of smoke,  or (b) for Metal Containers, offer for recycling If available or reconditioning if appropriate or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

DO NOT transport if container is damaged or leaking. If the container is damaged, leaking or obsolete, or in the event of a major spill, fire or other emergency, contact CHEMTREC, 1-800-424-9300, day or night.

ALMACENAMIENTO Y DESECHO

NO contamine agua, comida, ni forrajes mediante el almacenamiento o desecho.

ALMACENAMIENTO DE PESTICIDAS: Almacene el producto solo en el envase o recipiente original. Almacenar en un lugar fresco y seco.

DESECHO DE PESTICIDAS: Los desechos resultantes del uso de este producto pueden eliminarse en el sitio o en una instalación aprobada de eliminación de desechos.

MANIPULACIÓN DE RECIPIENTES: Consulte la sección Contenido neto de la etiqueta de este producto para conocer la designación correspondiente de “Recipiente no rellenable” o “Recipiente rellenable”.

Recipiente de plástico y metal no rellenable (Capacidad igual o menor a 5 galones): NO reutilice o rellene este recipiente. Enjuague tres veces (o equivalente) el recipiente inmediatamente después de vaciarlo. Enjuague tres veces siguiendo estas indicaciones: vacíe los contenidos restantes en el equipo de aplicación o un tanque de mezclar, y drene por 10 segundos después de que el flujo empiece a gotear. Llene el recipiente ¼ lleno con agua y tape de nuevo. Agite por 10 segundos. Eche el enjuague en el equipo de aplicación o tanque de mezclar, o almacene el enjuague para uso más tarde o eliminación. Drene por 10 segundos después de que el flujo empiece a gotear. Repita este procedimiento dos veces más. Después, (a) para recipientes de plástico, ofrezca para reciclaje si está disponible o perfore y deseche en un área adecuada para desechos sanitarios, o por la incineración, o, si está permitido por las autoridades locales y estatales, por quema. Si se quema, manténgase alejado del humo, o (b) para recipientes de metal, ofrezca para el reciclaje si está disponible o el reacondicionado si es adecuado, o perfore y deseche en un área adecuada para desechos sanitarios, o por otros procedimientos aprobados por las autoridades estatales y locales.

Recipiente de plástico y metal no rellenable (Capacidad Mayor a 5 galones): Recipiente no rellenable. NO reutilice o rellene este recipiente. Enjuague tres veces (o equivalente) el recipiente inmediatamente después de vaciarlo. Enjuague tres veces siguiendo estas indicaciones: vacíe los contenidos restantes en el equipo de aplicación o un tanque de mezclar. Llene el recipiente ¼ lleno con agua. Reemplace y asegure los cierres. Vuelque el recipiente al lado y hágalo rodar por 30 segundos, asegurando por lo menos una revolución completa. Ponga el recipiente vertical e inclínelo hacia adelante y hacia atrás varias veces. Dé vuelta al recipiente hacia el lado opuesto e inclínelo hacia adelante y hacia atrás varias veces. Eche el enjuague en el equipo de aplicación o tanque de mezclar, o almacene el enjuague para uso más tarde o eliminación. Repita este procedimiento dos veces más. Después, (a) para recipientes de plástico, ofrezca para reciclaje si está disponible o perfore y deseche en un área adecuada para desechos sanitarios, o por la incineración, o, si está permitido por las autoridades locales y estatales, por quema. Si se quema, manténgase alejado del humo, o (b) para recipientes de metal, ofrezca para el reciclaje si está disponible o el reacondicionado si es adecuado, o perfore y deseche en un área adecuada para desechos sanitarios, o por otros procedimientos aprobados por las autoridades estatales y locales.

Recipiente de plástico y metal no rellenable, por ejemplo, contenedores intermedio para graneles [IBC por sus siglas en inglés] (Tamaño o forma demasiado grande para volcarlo, enrollarlo o ponerlo boca abajo): Recipiente no rellenable. NO reutilice o rellene este recipiente. Enjuague a presión siguiendo estas indicaciones: vacíe los contenidos restantes en el equipo de aplicación o tanque de mezclar y drene por 10 segundos después de que el flujo empiece a gotear. Inserte la boquilla de enjuague a presión en el recipiente y enjuague a aproximadamente 40 PSI por al menos 30 segundos. Drene por 10 segundos después de que el flujo empiece a gotear. Eche o bombee el enjuague en el equipo de aplicación o sistema de recolección de enjuague. Después, (a) para recipientes de plástico, ofrezca para reciclaje si está disponible o perfore y deseche en un área adecuada para desechos sanitarios, o por la incineración, o si está permitido por las autoridades locales y estatales, por quema. Si se quema, manténgase alejado del humo, o para recipientes de metal, ofrezca para el reciclaje si está disponible o el reacondicionado si es adecuado, o perfore y deseche en un área adecuada para desechos sanitarios, o por otros procedimientos aprobados por las autoridades estatales y locales.

Recipiente de plástico y metal rellenable. Recipiente rellenable. Rellenando el recipiente: Rellene este recipiente con VELPAR L que contiene únicamente hexazinona. NO reutilice este recipiente para ningún otro propósito. La limpieza antes de rellenar es responsabilidad de la persona que rellena.

Antes de rellenar, inspeccione cuidadosamente para detectar daños como grietas, perforaciones, abrasiones, hilos desgastados y dispositivos de cierre desgastados. Compruebe si hay fugas después de rellenar y antes de transportar. Eliminación del envase: NO reutilice este recipiente para ningún otro propósito que no sea para relleno (ver anterior). La limpieza del recipiente antes de su eliminación final es la responsabilidad de la persona que se deshace del recipiente. Limpiar el recipiente antes de su eliminación final, vacíe los contenidos restantes de este envase en el equipo de aplicación o un tanque de mezclar. Llene el envase hasta 10 por ciento lleno con agua. Agite vigorosamente o recircular el agua con la bomba por 2 minutos. Eche o bombee el enjuague en el equipo de aplicación o sistema de recolección de enjuague. Repita este procedimiento por dos veces más. Después, (a) para recipientes de plástico, ofrezca para reciclaje si está disponible o perfore y deseche en un área adecuada para desechos sanitarios, o por la incineración, o, si está permitido por las autoridades locales y estatales, por quema. Si se quema, manténgase alejado del humo, o (b) para recipientes de metal, ofrezca para el reciclaje si está disponible o el reacondicionado si es adecuado, o perfore y deseche en un área adecuada para desechos sanitarios, o por otros procedimientos aprobados por las autoridades estatales y locales.

NO transporte el recipiente si está dañado o presenta fugas. Si el recipiente está dañado, presenta fugas o está obsoleto, o en caso de un derrame importante, incendio u otra emergencia, comuníquese con CHEMTREC, 1-800-424-9300, de día o de noche.