Información sobre salud y seguridad - Sevin® XLR Plus
Sevin® XLR Plus Insecticida de carbaril
|
|
Idioma de la etiqueta en inglés |
Traducción al español |
|
KOOROC (Mantener fuera del alcance de los niños) |
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS |
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS |
|
Palabra de señalización |
PRECAUCIÓN |
PRECAUCIÓN |
|
Declaraciones de primeros auxilios |
PRIMEROS AUXILIOS El carbaryl es un insecticida N-metilcarbamato. En caso de ingestión:
Si entra en contacto con la piel o la ropa:
Si se inhala:
Si entra en contacto con los ojos:
|
PRIMEROS AUXILIOS El carbarilo es un insecticida de N-metil carbamato. Si se ingiere:
Si está en la piel o en la ropa:
Si se inhala:
Si entra en contacto con los ojos
|
|
Declaraciones de precaución |
DECLARACIONES DE PRECAUCIÓN PELIGROS PARA LOS SERES HUMANOS Y LOS ANIMALES DOMÉSTICOS PRECAUCIÓN Nocivo en caso de ingestión, absorción cutánea o inhalación. Evite respirar la niebla del aerosol. Evite el contacto con los ojos, la piel o la ropa. Lávese bien con agua y jabón después de manipular el producto y antes de comer, beber, masticar chicle, fumar o ir al baño. Quítese y lave la ropa contaminada antes de volver a usarla. LA SOBREEXPOSICIÓN PUEDE CAUSAR: Salivación, ojos llorosos, pupilas contraídas, visión borrosa, temblores musculares, dificultad para respirar, sudoración excesiva, calambres abdominales, náuseas, vómitos, diarrea, debilidad, dolor de cabeza. EN CASOS GRAVES, PUEDEN PRODUCIRSE CONVULSIONES, PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO E INSUFICIENCIA RESPIRATORIA. LOS SIGNOS Y SÍNTOMAS APARECEN RÁPIDAMENTE TRAS LA SOBREEXPOSICIÓN A ESTE PRODUCTO. |
DECLARACIONES DE PRECAUCIÓN RIESGOS PARA LOS SERES HUMANOS Y LOS ANIMALES DOMÉSTICOS PRECAUCIÓN Dañino si se ingiere, se absorbe por la piel o se inhala. Evite respirar el rociado o aerosol. Evite el contacto con los ojos, la piel o la ropa. Lávese con abundante agua y jabón después de manipular los pesticidas y antes de comer, beber, masticar chicle, usar tabaco o ir al baño. Quítese y lave la ropa contaminada antes de reutilizarla. LA SOBREEXPOSICIÓN PUEDE CAUSAR: Salivación, ojos llorosos, pupilas contraídas, visión borrosa, temblores musculares, dificultad para respirar, sudoración excesiva, calambres abdominales, náuseas, vómitos, diarrea, debilidad, dolor de cabeza. EN CASOS GRAVES, PUEDEN PRODUCIRSE CONVULSIONES, INCONSCIENCIA E INSUFICIENCIA RESPIRATORIA. LOS SIGNOS Y SÍNTOMAS APARECEN RÁPIDAMENTE DESPUÉS DE LA SOBREEXPOSICIÓN A ESTE PRODUCTO. |
|
Equipo de protección personal (EPP) |
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) Algunos materiales resistentes a los productos químicos de este producto están fabricados con cualquier material impermeable. Si desea más opciones, siga las instrucciones de la categoría A en una tabla de selección de categorías de resistencia química de la EPA. EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) Los operarios que apliquen con equipos de chorro de aire con cabina abierta a dosis iguales o superiores a 5 cuartos de galón de insecticida carbaryl XLR PLUS de la marca SEVIN® por acre deben llevar:
Todos los demás mezcladores, cargadores, aplicadores y manipuladores deben llevar:
Además, los mezcladores y cargadores que realizan aplicaciones aéreas o de quimigación deben llevar:
Consulte los controles de ingeniería para conocer los requisitos adicionales y las excepciones. Siga las instrucciones del fabricante para limpiar y mantener el equipo de protección personal (EPP). Si no hay instrucciones para los artículos lavables, utilice detergente y agua caliente. Mantenga y lave el EPP por separado del resto de la ropa. Deseche la ropa y otros materiales absorbentes que se hayan empapado o contaminado gravemente con el concentrado de este producto. No los reutilice. |
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (PPE, por sus siglas en inglés) Algunos materiales que son resistentes a los productos químicos de este producto están hechos de cualquier material impermeable. Si desea más opciones, siga las instrucciones para la categoría A en una tabla de selección de categorías de resistencia química de la EPA. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (PPE, por sus siglas en inglés) Los manipuladores que apliquen con equipo de chorro de aire con cabina abierta en tasas de aplicación iguales o mayores a 5 cuartos de galón de SEVIN® brand XLR PLUS Carbaryl Insecticide por acre deben usar:
Las personas que mezclan, cargan, aplican y otros manipuladores deben usar:
Los mezcladores y cargadores que apoyan aplicaciones aéreas o de quimigación deben usar:
Consulte los controles de ingeniería para conocer los requisitos y excepciones adicionales. Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza y el mantenimiento del equipo de protección personal (EPP). Si no hay instrucciones para los lavables, utilice detergente y agua caliente. Guarde y lave el EPP por separado de la ropa. Deseche la ropa y otros materiales absorbentes que hayan estado empapados o muy contaminados con el concentrado de este producto. No los reutilice. |
|
Controles de ingeniería |
CONTROLES DE INGENIERÍA Los pilotos deben utilizar una cabina cerrada de manera coherente con las WPS para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d) (6)]. Los aplicadores que utilicen equipos de chorro de aire para la aplicación en cítricos en California deben utilizar una cabina cerrada que cumpla con la definición de la Norma de Protección de los Trabajadores para Pesticidas Agrícolas [40 CFR 170.240(d)(5)] para la protección dérmica. Además, dichos aplicadores deben:
Queda prohibido el marcado manual, salvo cuando se realice para apoyar aplicaciones aéreas de volumen ultrabajo destinadas al control del saltamontes de los pastizales y el grillo mormón a través del programa del Servicio de Inspección Sanitaria de Animales y Plantas (APHIS) o de programas estatales afiliados. El marcado para apoyar la aplicación aérea en todos los demás casos de uso se limita al uso del Sistema de Posicionamiento Global (GPS) o de marcadores mecánicos. Los señalizadores que apoyan las aplicaciones aéreas de volumen ultrabajo para la supresión de saltamontes y grillos mormones en pastizales a través del Programa del Servicio de Inspección Sanitaria de Animales y Plantas (APHIS) o programas estatales afiliados deben utilizar una cabina cerrada que cumpla con la definición de la Norma de Protección de los Trabajadores para Pesticidas Agrícolas [40 CFR 170.240(d)(5)] para la protección dérmica. Además, los señalizadores deben:
Cuando los aplicadores utilizan cabinas cerradas de manera que cumplen los requisitos establecidos en la Norma de Protección de los Trabajadores (WPS) para pesticidas agrícolas (40 CFR 170.240(d)(5)), los requisitos de EPI para los manipuladores pueden reducirse o modificarse según se especifica en la WPS. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Los usuarios deben lavarse bien las manos con agua y jabón antes de comer, beber, masticar chicle, fumar o ir al baño. Los usuarios deben quitarse inmediatamente la ropa/EPI si el pesticida entra en contacto con ellos. A continuación, deben lavarse a fondo y ponerse ropa limpia. Los usuarios deben quitarse el EPP inmediatamente después de manipular este producto. Lave el exterior de los guantes antes de quitárselos. Tan pronto como sea posible, lávese a fondo y póngase ropa limpia. |
CONTROLES DE INGENIERÍA Los pilotos deben utilizar una cabina cerrada que cumpla con el WPS para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d) (6)]. Los aplicadores que utilicen equipos de chorro de aire para la aplicación a cítricos en California deben utilizar una cabina cerrada que cumpla con la definición de la Norma de protección de trabajadores para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d)(5)] para la protección dérmica. Además, los aplicadores deben:
Se prohíbe la señalización humana, salvo la destinada a respaldar aplicaciones aéreas de volumen ultrabajo para la supresión de saltamontes de pastizales y grillos mormones a través del Programa de Servicios de Inspección Sanitaria de Animales y Plantas (APHIS, por sus siglas en inglés) o programas estatales afiliados. La señalización para respaldar la aplicación aérea para todos los demás patrones de uso se limita al uso del sistema de posicionamiento global (GPS) o de señalizadores mecánicos. Los señalizadores que respalden aplicaciones aéreas de volumen ultrabajo para la supresión de saltamontes de pastizales y grillo mormón a través del Programa de Servicios de Inspección de Salud Animal y de Plantas (APHIS) o programas estatales afiliados deben usar una cabina cerrada que cumpla con la definición de la Norma de protección del trabajador para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d)(5)] para la protección dérmica. Además, los señalizadores deben:
Cuando los aplicadores utilizan cabinas cerradas de manera que cumplan los requisitos establecidos en la Norma de Protección al Trabajador (WPS) para pesticidas agrícolas (40 CFR 170.240(d)(5)), los requisitos de EPI del manipulador pueden reducirse o modificarse según se especifica en la WPS. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Los usuarios deben lavarse con abundante agua y jabón antes de comer, beber, masticar chicle, usar tabaco o ir al baño. Los usuarios deben quitarse inmediatamente la ropa/equipo de protección personal (EPP) si el pesticida penetra o ingresa a los mismos. Luego deben lavarse muy bien y ponerse ropa limpia. Los usuarios deben quitarse inmediatamente el equipo de protección personal (EPP) después de manipular este producto. Lave el exterior de los guantes antes de quitárselos. Tan pronto como sea posible, lávese muy bien y póngase ropa limpia. |
|
Riesgos medioambientales |
RIESGOS MEDIOAMBIENTALES Este producto es extremadamente tóxico para los invertebrados acuáticos. Para usos terrestres, no lo aplique directamente sobre el agua, ni en zonas donde haya agua superficial, ni en zonas intermareales por debajo de la marca media de marea alta. Los vertidos procedentes de los arrozales pueden matar a los invertebrados acuáticos y estuarinos. No lo aplique cuando las condiciones meteorológicas favorezcan la deriva desde la zona tratada. La deriva y la escorrentía pueden matar a los invertebrados acuáticos en las aguas adyacentes a las zonas tratadas. No contamine el agua al limpiar el equipo o al desechar residuos. No contamine el agua al desechar el agua de lavado del equipo. PRECAUCIÓN: Este producto es altamente tóxico para las abejas melíferas y otras abejas expuestas al tratamiento directo o a los residuos en cultivos o malezas en flor. Este producto puede mostrar toxicidad residual para las abejas melíferas, especialmente en climas húmedos y en condiciones de secado lento. Notificar a los apicultores que se encuentren en un radio de 1,6 km de la zona de tratamiento al menos 48 horas antes de la aplicación del producto les permitirá tomar medidas adicionales para proteger a sus abejas. Limitar la aplicación a las horas en que las abejas están menos activas, por ejemplo, en las dos horas siguientes al amanecer o al atardecer, minimizará el riesgo para las abejas. Para cultivos en floración (excepto soja y maíz): No aplique este producto a cultivos objetivo o malas hierbas en floración. Para la soja y el maíz: si no se puede evitar la aplicación cuando el cultivo objetivo o las malas hierbas están en floración, limitar las aplicaciones a los momentos en que las abejas están menos activas, por ejemplo, en las dos horas siguientes al amanecer o al atardecer, minimizará el riesgo para las abejas. |
PELIGROS AMBIENTALES Este producto es extremadamente tóxico para los invertebrados acuáticos. Para usos terrestres, no lo aplique directamente sobre el agua, sobre zonas con agua superficial ni sobre zonas intermareales por debajo de la marca del nivel medio de marea alta. Las escorrentías de los arrozales pueden matar a los invertebrados acuáticos y estuarinos. No aplicar cuando las condiciones climáticas favorezcan la deriva desde el área tratada. La deriva o la pulverización y la escorrentía pueden matar a los invertebrados acuáticos en aguas adyacentes a las áreas tratadas. No contamine el agua al limpiar el equipo o desechar los residuos. No contamine el agua al desechar el agua de lavado o enjuague del equipo. PRECAUCIÓN PARA LAS ABEJAS: Este producto es altamente tóxico para las abejas melíferas y otras abejas expuestas al tratamiento directo o a residuos en cultivos o malezas en floración. Este producto puede presentar toxicidad residual para las abejas, especialmente en climas húmedos y en condiciones de secado lento. Notificar a los apicultores que se encuentren en un radio de una milla del área de tratamiento al menos 48 horas antes de aplicar el producto les permitirá tomar medidas adicionales para proteger a sus abejas. Limitar la aplicación a los momentos en que las abejas están menos activas, por ejemplo, en las dos horas posteriores al amanecer o al atardecer, minimizará el riesgo para las abejas. Para cultivos en floración (excepto soja y maíz): No aplicar este producto en cultivos o malezas en floración. Para soja o maíz: Si no se puede evitar la aplicación del producto cuando el cultivo objetivo o las malezas están en floración, limitar la aplicación a los momentos en que las abejas están menos activas, por ejemplo, dentro de las 2 horas posteriores al amanecer o al atardecer, minimizará el riesgo para las abejas. |
|
Declaración sobre uso indebido |
El uso de este producto de forma contraria a lo indicado en la etiqueta constituye una infracción de la legislación federal. Lea toda la etiqueta antes de usar este producto. Siga estrictamente las instrucciones y advertencias de la etiqueta. No aplique este producto de forma que pueda entrar en contacto con los trabajadores u otras personas, ya sea directamente o por deriva. Solo el personal debidamente protegido podrá permanecer en la zona durante la aplicación. Para conocer los requisitos específicos de su estado o tribu, consulte a la agencia responsable de la regulación de plaguicidas. |
Es una violación de la ley federal utilizar este producto de manera inconsistente con lo indicado en su etiqueta. Lea la etiqueta completa antes de utilizar este producto. Siga estrictamente las instrucciones y precauciones que figuran en la etiqueta. No aplique este producto de forma que entre en contacto con los trabajadores u otras personas, ya sea directamente o por deriva. Solo los aplicadores protegidos pueden permanecer en la zona durante la aplicación. Para conocer los requisitos específicos de su estado o jurisdicción, consulte con la agencia responsable de la regulación de plaguicidas. |
|
Almacenamiento y eliminación |
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN No contaminar el agua, los alimentos ni los piensos durante el almacenamiento y la eliminación. ALMACENAMIENTO DE PESTICIDAS: Guarde el insecticida XLR PLUS Carbaryl de la marca SEVIN® que no haya utilizado únicamente en su envase original, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños y los animales. No lo guarde en lugares donde las temperaturas superen con frecuencia los 38 °C. Si el recipiente está dañado, antes de limpiarlo, póngase el equipo de protección personal. ELIMINACIÓN DE PESTICIDAS: Se prohíbe el vertido al aire libre. Los residuos resultantes del uso de este producto pueden eliminarse in situ o en una instalación de eliminación de residuos autorizada. ELIMINACIÓN DE CONTENEDORES: Envase no recargable. No reutilice ni rellene este envase. Enjuague tres veces o enjuague a presión el envase (o equivalente) inmediatamente después de vaciarlo. Contenedores lo suficientemente pequeños como para agitarlos (iguales o inferiores a 5 galones). Enjuague tres veces de la siguiente manera: Vacíe el contenido restante en el equipo de aplicación o en un tanque de mezcla y deje escurrir durante 10 segundos después de que el flujo comience a gotear. Llene el recipiente hasta 1/4 de su capacidad con agua y vuelva a taparlo. Agite durante 10 segundos. Vierta el enjuague en el equipo de aplicación o en un tanque de mezcla, o guárdelo para su uso posterior o eliminación. Deje escurrir durante 10 segundos después de que el flujo comience a gotear. Repita este procedimiento dos veces más. Enjuague a presión de la siguiente manera: Vacíe el contenido restante en el equipo de aplicación o en un depósito de mezcla y deje que se vacíe durante 10 segundos una vez que el flujo empiece a gotear. Coloque el envase boca abajo sobre el equipo de aplicación o el depósito de mezcla, o recoja el agua de enjuague para su uso posterior o su eliminación. Introduzca la boquilla de enjuague a presión en el lateral del envase y enjuague a unos 40 PSI durante al menos 30 segundos. Deje que se vacíe durante 10 segundos una vez que el flujo empiece a gotear. Una vez enjuagado el envase, llévelo al punto de reciclaje, si hay alguno disponible. Si no se recicla, perfore el envase y deséchelo en un vertedero controlado o mediante incineración; o, si lo permiten las autoridades estatales y locales, quémelo. Si lo quema, manténgase alejado del humo. Envases demasiado grandes para agitarlos (es decir, con una capacidad superior a 5 galones): consulte la información sobre IBC de descarga inferior o IBC de descarga superior, bidones y barriles que se indica a continuación. IBC con descarga inferior (por ejemplo, IBC con jaula Schuetz o Snyder Square Stackable) El enjuague a presión del contenedor antes de su eliminación definitiva es responsabilidad de la persona que lo desecha. Para enjuagar a presión el contenedor antes de su eliminación definitiva, vacíe el contenido restante del IBC en el equipo de aplicación o en el tanque de mezcla. Eleve la parte inferior del IBC 1,5 pulgadas por el lado opuesto a la válvula de descarga inferior para facilitar una eliminación más completa del producto. Retire completamente la tapa superior del IBC. Utilice agua a una presión mínima de 40 PSI para enjuagar todas las partes interiores. Bombee o drene continuamente el agua de enjuague hacia el equipo de aplicación o el sistema de recogida de agua de enjuague mientras realiza el enjuague a presión. Continúe el enjuague a presión durante 2 minutos o hasta que el agua de enjuague salga limpia. Vuelva a colocar la tapa y cierre la válvula inferior. IBC de descarga superior, bidones, barriles (por ejemplo, Snyder 120 Next Gen, Bonar B120, bidones, barriles). El triple enjuague del envase antes de su eliminación definitiva es responsabilidad de la persona que lo desecha. Para realizar el triple enjuague del envase antes de su eliminación definitiva, vacíe el contenido restante de este envase en el equipo de aplicación o en el tanque de mezcla. Llene el envase con agua hasta al menos el 10 % de su capacidad. Agite enérgicamente o recircule el agua con la bomba durante 2 minutos. Enjuague todas las superficies interiores. Vierta o bombee el agua de enjuague en el equipo de aplicación o en el sistema de recogida de agua de enjuague. Repita este procedimiento dos veces más. Una vez enjuagado el envase, ofrézcalo para su reciclaje si es posible, o perforelo y deséchelo en un vertedero sanitario o mediante incineración. |
ALMACENAMIENTO Y DESECHO NO contamine el agua, los alimentos ni los forrajes mediante el almacenamiento o desecho. ALMACENAMIENTO DE PESTICIDAS: Guarde el insecticida XLR PLUS Carbaryl de la marca SEVIN® sin usar en su envase o recipiente original, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños y las mascotas. No lo guarde en lugares donde la temperatura supere con frecuencia los 100 °F. Si el envase o recipiente está dañado, antes de limpiarlo, póngase el equipo de protección personal. RESIDUOS DE PESTICIDAS: Está prohibido el vertido a cielo abierto. Los desechos resultantes del uso de este producto pueden eliminarse en el sitio o en una instalación aprobada de eliminación de desechos. ELIMINACIÓN DEL ENVASE: Envase no rellenable. No reutilice ni rellene este envase. Enjuague tres veces o enjuague a presión el envase (o equivalente) inmediatamente después de vaciarlo. Recipientes lo suficientemente pequeños para agitarlos (igual o menor a 5 galones) Enjuague tres veces siguiendo estas indicaciones: vacíe los contenidos restantes en el equipo de aplicación o un tanque de mezclar, y drene por 10 segundos después de que el flujo empiece a gotear. Llene el recipiente ¼ lleno con agua y tape de nuevo. Agite por 10 segundos. Vierta el enjuague en el equipo de aplicación o tanque de mezcla, o guarde el enjuague para su uso posterior o eliminación. Drene durante 10 segundos después de que el flujo comience a gotear. Repita este procedimiento dos veces más. Enjuague a presión siguiendo estas indicaciones: vacíe los contenidos restantes en el equipo de aplicación o un tanque de mezclar, y drene por 10 segundos después de que el flujo empiece a gotear. Mantenga el recipiente boca abajo sobre el equipo de aplicación o un tanque de mezcla, o recoja el enjuague para su uso posterior o eliminación. Inserte la boquilla de enjuague a presión en el lado del recipiente y enjuague a aproximadamente 40 PSI durante al menos 30 segundos. Drene durante 10 segundos después de que el flujo comience a gotear. Una vez enjuagado el recipiente, deposítelo para su reciclaje si es posible. Si no se recicla, perfore el recipiente y deséchelo en un área adecuada para residuos sanitarios, o mediante incineración, o, si lo permiten las autoridades locales y estatales, mediante quema. Si se quema, manténgase alejado del humo. Recipientes demasiado grandes para agitarlos (con capacidades superiores a 5 galones): consulte la información sobre IBC de descarga inferior o IBC de descarga superior, bidones y barriles siguiendo las siguientes indicaciones. IBC de descarga inferior (ejemplo: IBC enjaulado Schuetz o Synder square apilable) Enjuagar a presión el recipiente antes de su eliminación final es responsabilidad de la persona que se deshace del recipiente. Para enjuagar a presión el recipiente antes de su eliminación final, vacíe los contenidos restantes del IBC en el equipo de aplicación o en un tanque de mezcla. Eleve la parte inferior del IBC 1,5 pulgadas en el lado opuesto a la válvula de descarga inferior para promover una eliminación más completa del producto. Retire completamente la tapa superior del IBC. Utilice agua presurizada a aproximadamente 40 PSI para enjuagar todas las partes interiores. Bombee o drene continuamente el enjuague en el equipo de aplicación o sistema de recolección de enjuague mientras realiza el enjuague a presión. Continúe enjuagando a presión durante 2 minutos o hasta que el agua de enjuague se aclare. Vuelva a colocar la tapa y cierre la válvula inferior. IBC de descarga superior, tambores, barriles (ejemplo: Snyder 120 Next Gen, Bonar B120, tambores, barriles). Enjuagar tres veces el recipiente antes de su eliminación final es responsabilidad de la persona que se deshace del recipiente. Para enjuagar tres veces el recipiente antes de su eliminación final, vacíe los contenidos restantes de este envase en el equipo de aplicación o un tanque de mezcla. Llene el envase hasta un 10 por ciento con agua. Agite vigorosamente o recircule el agua con la bomba durante 2 minutos. Enjuague todas las superficies interiores. Vierta o bombee el enjuague en el equipo de aplicación o sistema de recolección de enjuague. Repita este procedimiento dos veces más. Una vez enjuagado el recipiente, ofrézcalo para reciclar si está disponible o perfore y deséchelo en un área adecuada para desechos sanitarios, o por incineración. |