Informações sobre saúde e segurança - Sevin® XLR Plus

Sevin® marca XLR Plus Inseticida de carbaril

 

Idioma do rótulo em inglês

Tradução para o espanhol

KOOROC

(Mantenha fora do alcance das crianças)

MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS

MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS

Palavra de sinalização

CUIDADO

PRECAUÇÃO

Declarações de primeiros socorros

PRIMEIROS SOCORROS

O carbaryl é um inseticida N-metil carbamato.

Se ingerido:

  • Ligue imediatamente para um centro de controlo de intoxicações ou para um médico para obter orientações sobre o tratamento.
  • Não induza o vómito, a menos que seja instruído a fazê-lo pelo centro de controlo de intoxicações ou pelo médico.
  • Se a pessoa conseguir engolir, dê-lhe um copo de água para beber.
  • Não dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente.

Se entrar em contacto com a pele ou a roupa:

  • Tire as roupas contaminadas.
  • Lave imediatamente a pele com água em abundância durante 15 a 20 minutos.
  • Ligue para um centro de controlo de intoxicações ou para um médico para obter orientações sobre o tratamento.

Se inalado:

  • Leve a pessoa para um local com ar fresco.
  • Se a pessoa não estiver a respirar, ligue para o 112 ou chame uma ambulância e, em seguida, faça respiração artificial, de preferência boca a boca, se possível.
  • Ligue para um centro de controlo de intoxicações ou para um médico para obter mais orientações sobre o tratamento.

Se entrar em contacto com os olhos:

  • Mantenha o olho aberto e lave-o lenta e suavemente com água durante 15 a 20 minutos.
  • Remova as lentes de contacto, se presentes, após os primeiros 5 minutos e continue a enxaguar os olhos.
  • Ligue para um centro de controlo de intoxicações ou para um médico para obter orientações sobre o tratamento.

PRIMEIROS SOCORROS

O carbaril é um inseticida do tipo N-metil carbamato.

Se ingerido:

  • Ligue imediatamente para um centro de controlo de intoxicações ou para um médico para obter orientação sobre o tratamento.
  • Não induza o vómito, a menos que seja indicado por um centro de controlo de intoxicações ou por um médico.
  • Se a pessoa conseguir engolir, faça-a beber pequenos goles de água.
  • Não administre nada a uma pessoa inconsciente.

Se estiver na pele ou na roupa:

  • Tire a roupa contaminada.
  • Enxague a pele imediatamente com bastante água durante 15 a 20 minutos.
  • Ligue para o centro de controlo de intoxicações ou para um médico para obter orientação sobre o tratamento.

Se for inalado:

  • Leve a pessoa para um local com ar fresco.
  • Se a pessoa não estiver a respirar, ligue para o 112 ou para uma ambulância imediatamente. Em seguida, proceda à respiração artificial, de preferência boca a boca, se possível.
  • Ligue para o centro de controlo de intoxicações ou para um médico para obter orientação sobre o tratamento.

Se entrar em contacto com os olhos

  • Mantenha o olho aberto e lave-o lenta e cuidadosamente com água, durante 15 a 20 minutos.
  • Se usar lentes de contacto, retire-as após os primeiros 5 minutos e continue a enxaguar o olho.
  • Ligue para o centro de controlo de intoxicações ou para um médico para obter orientação sobre o tratamento.

Declarações de precaução

DECLARAÇÕES DE PRECAUÇÃO

PERIGOS PARA OS SERES HUMANOS E ANIMAIS DOMÉSTICOS

CUIDADO

Nocivo se ingerido, absorvido pela pele ou inalado. Evite inalar o vapor do spray. Evite o contacto com os olhos, a pele ou a roupa. Lave-se bem com água e sabão após o manuseamento e antes de comer, beber, mascar pastilha elástica, fumar ou utilizar a casa de banho. Retire e lave a roupa contaminada antes de a voltar a usar.

A EXPOSIÇÃO EXCESSIVA PODE CAUSAR: Salivação, olhos lacrimejantes, pupilas contraídas, visão turva, tremores musculares, dificuldade em respirar, transpiração excessiva, cólicas abdominais, náuseas, vómitos, diarreia, fraqueza, dor de cabeça. EM CASOS GRAVES, PODEM OCORRER CONVULSÕES, PERDA DE CONSCIÊNCIA E FALÊNCIA RESPIRATÓRIA. OS SINAIS E SINTOMAS OCORREM RAPIDAMENTE APÓS A EXPOSIÇÃO EXCESSIVA A ESTE PRODUTO.

DECLARAÇÕES DE PRECAUÇÃO

RISCOS PARA OS SERES HUMANOS E ANIMAIS DOMÉSTICOS

PRECAUÇÃO

Nocivo se ingerido, absorvido pela pele ou inalado. Evite respirar o spray ou aerossol. Evite o contacto com os olhos, pele ou roupa. Lave com água abundante e sabão após manusear os pesticidas e antes de comer, beber, mascar pastilha elástica, fumar ou ir à casa de banho. Retire e lave as roupas contaminadas antes de reutilizá-las.

A SOBREEXPOSIÇÃO PODE CAUSAR: Salivação, olhos lacrimejantes, pupilas contraídas, visão turva, tremores musculares, dificuldade em respirar, transpiração excessiva, cólicas abdominais, náuseas, vómitos, diarreia, fraqueza, dor de cabeça. EM CASOS GRAVES, PODEM OCORRER CONVULSÕES, PERDA DE CONSCIÊNCIA E INSUFICIÊNCIA RESPIRATÓRIA. OS SINAIS E SINTOMAS APARECEM RAPIDAMENTE APÓS A SOBREEXPOSIÇÃO A ESTE PRODUTO.

Equipamento de Proteção Individual (EPI)

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI)

Alguns materiais resistentes a produtos químicos são feitos de qualquer material impermeável. Se desejar mais opções, siga as instruções para a categoria A na tabela de seleção de categorias de resistência química da EPA.

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI)

Os operadores que aplicam com equipamento de jato de ar com cabine aberta em taxas de aplicação iguais ou superiores a 5 quartos de inseticida SEVIN® marca XLR PLUS Carbaryl por acre devem usar:

  • Macacão sobre camisa de manga comprida e calças compridas
  • Luvas resistentes a produtos químicos
  • Calçado resistente a produtos químicos e meias,
  • Capacete resistente a produtos químicos e
  • Respirador com filtro de poeira/névoa aprovado pelo NIOSH com o prefixo do número de aprovação NIOSH/MSHA TC-21C ou respirador aprovado pelo NIOSH com qualquer filtro N, R, P ou HE.

Todos os outros misturadores, carregadores, aplicadores e manipuladores devem usar:

  • Camisa de manga comprida e calças compridas
  • Sapatos e meias,
  • Luvas resistentes a produtos químicos e
  • Avental resistente a produtos químicos para misturar, carregar ou limpar derrames ou equipamentos.

Além disso, os misturadores e carregadores que apoiam aplicações aéreas ou de quimigação devem usar:

  • Respirador com filtro de poeira/névoa aprovado pelo NIOSH com o prefixo do número de aprovação NIOSH/MSHA TC-21C ou
  • Respirador aprovado pelo NIOSH com qualquer filtro N, R, P ou HE.

Consulte os controlos de engenharia para requisitos adicionais e exceções.

Siga as instruções do fabricante para limpeza e manutenção do Equipamento de Proteção Individual (EPI). Se não houver instruções para itens laváveis, use detergente e água quente. Mantenha e lave o EPI separadamente das outras roupas. Descarte roupas e outros materiais absorventes que tenham sido encharcados ou fortemente contaminados com o concentrado deste produto. Não os reutilize.

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI)

Alguns materiais resistentes aos produtos químicos deste produto são feitos de qualquer material impermeável. Se desejar mais opções, siga as instruções para a categoria A numa tabela de seleção de categorias de resistência química da EPA.

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI)

Os manipuladores que aplicarem com equipamento de jato de ar com cabine aberta em taxas de aplicação iguais ou superiores a 5 quartos de galão de inseticida SEVIN® marca XLR PLUS Carbaryl por acre devem usar:

  • Macacão usado sobre camisa de manga comprida e calças compridas.
  • Luvas resistentes a produtos químicos
  • Meias e sapatos resistentes a produtos químicos,
  • Equipamento de proteção para a cabeça resistente a produtos químicos, e
  • Um respirador para poeiras e partículas aprovado pela NIOSH com o prefixo do número de aprovação NIOSH/MSHA TC-21C ou um respirador aprovado pela NIOSH com qualquer material de filtragem das séries N, R, P ou HE.

As pessoas que misturam, carregam, aplicam e outros manipuladores devem usar:

  • Camisa de manga comprida e calças compridas.
  • Sapatos e meias,
  • Luvas resistentes a produtos químicos, e
  • Avental resistente a produtos químicos ao misturar, carregar ou lavar o equipamento ou em caso de derrames.

Os misturadores e carregadores que suportam aplicações aéreas ou de pulverização química devem usar:

  • Um respirador para poeiras e partículas aprovado pela NIOSH com o prefixo do número de aprovação NIOSH/MSHA TC-21C ou
  • Respirador aprovado pela NIOSH com qualquer material de filtragem das séries N, R, P ou HE.

Consulte os controlos de engenharia para conhecer os requisitos e exceções adicionais.

Siga as instruções do fabricante para a limpeza e manutenção do equipamento de proteção individual (EPI). Se não houver instruções para os laváveis, use detergente e água quente. Guarde e lave o EPI separadamente das roupas. Descarte as roupas e outros materiais absorventes que tenham ficado encharcados ou muito contaminados com o concentrado deste produto. Não os reutilize.

Controles de engenharia

CONTROLES DE ENGENHARIA

Os pilotos devem utilizar uma cabina fechada de forma consistente com as WPS para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d) (6)].

Os aplicadores que utilizam equipamento de jato de ar para aplicação em citrinos na Califórnia devem utilizar uma cabine fechada que cumpra a definição da Norma de Proteção dos Trabalhadores para Pesticidas Agrícolas [40 CFR 170.240(d)(5)] para proteção dérmica. Além disso, esses aplicadores devem:

  • use camisa de manga comprida, calças compridas, sapatos e meias;
  • usar um respirador com filtro de poeira/névoa aprovado pela NIOSH com o prefixo do número de aprovação NIOSH/MSHA TC-21C ou um respirador aprovado pela NIOSH com qualquer filtro N, R, P ou HE, ou usar uma cabine fechada que seja declarada por escrito pelo fabricante ou por uma agência governamental como capaz de fornecer pelo menos tanta proteção respiratória quanto este tipo de respirador;
  • ser fornecido, estar imediatamente disponível para uso e ser usado em caso de emergência, quando for necessário sair da cabine na área tratada: macacão, luvas resistentes a produtos químicos, calçado resistente a produtos químicos e capacete resistente a produtos químicos (em caso de exposição acima da cabeça), além do respirador especificado acima, caso ainda não esteja a ser usado. Retire qualquer EPI que tenha sido usado na área tratada antes de voltar a entrar na cabine.
  • armazene todos esses EPIs em um recipiente resistente a produtos químicos, como um saco plástico, para evitar a contaminação do interior da cabine.

É proibida a marcação manual, exceto no caso de marcação destinada a apoiar aplicações aéreas de volume ultrabaixo para o controlo do gafanhoto das pastagens e do grilo-mórmon, no âmbito do programa do Serviço de Inspeção Sanitária Animal e Vegetal (APHIS) ou de programas estaduais afiliados. A marcação destinada a apoiar aplicações aéreas para todos os outros tipos de utilização está limitada à utilização do Sistema de Posicionamento Global (GPS) ou de marcadores mecânicos.

Os sinalizadores que apoiam aplicações aéreas de volume ultrabaixo para a supressão de gafanhotos e grilos-mórmons em pastagens através do Programa do Serviço de Inspeção Sanitária Animal e Vegetal (APHIS) ou programas estaduais afiliados devem usar uma cabine fechada que atenda à definição da Norma de Proteção ao Trabalhador para Pesticidas Agrícolas [40 CFR 170.240(d)(5)] para proteção dérmica. Além disso, os sinalizadores devem:

  • use camisa de manga comprida, calças compridas, sapatos e meias,
  • usar um respirador com filtro de poeira/névoa aprovado pela NIOSH com o prefixo do número de aprovação NIOSH/MSHA TC-21C ou um respirador aprovado pela NIOSH com qualquer filtro N, R, P ou HE, ou usar uma cabine fechada que seja declarada por escrito pelo fabricante ou por uma agência governamental como capaz de fornecer pelo menos tanta proteção respiratória quanto este tipo de respirador;
  • ser fornecidos, estar imediatamente disponíveis para uso e ser usados em caso de emergência, quando for necessário sair da cabine na área tratada: luvas resistentes a produtos químicos e capacete resistente a produtos químicos e, se estiver a usar uma cabine fechada que forneça proteção respiratória, um respirador do tipo especificado acima,
  • retire qualquer EPI que tenha sido usado na área tratada antes de voltar a entrar na cabine e
  • armazene todos esses EPIs em um recipiente resistente a produtos químicos, como um saco plástico, para evitar a contaminação do interior da cabine.

Quando os aplicadores utilizam cabines fechadas de forma a cumprir os requisitos listados na Norma de Proteção do Trabalhador (WPS) para pesticidas agrícolas (40 CFR 170.240(d)(5)), os requisitos de EPI do manipulador podem ser reduzidos ou modificados, conforme especificado na WPS.

RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA PARA O UTILIZADOR

Os utilizadores devem lavar bem as mãos com água e sabão antes de comer, beber, mascar pastilha elástica, fumar ou usar a casa de banho.

Os utilizadores devem remover imediatamente as roupas/EPI se o pesticida entrar em contacto com a pele. Em seguida, lave-se bem e vista roupas limpas.

Os utilizadores devem remover o EPI imediatamente após manusear este produto. Lave a parte externa das luvas antes de removê-las. Assim que possível, lave-se cuidadosamente e vista roupas limpas.

CONTROLES DE ENGENHARIA

Os pilotos devem utilizar uma cabine fechada que cumpra com o WPS para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d) (6)].

Os aplicadores que utilizam equipamentos de jato de ar para a aplicação em citrinos na Califórnia devem utilizar uma cabine fechada que cumpra a definição da Norma de proteção dos trabalhadores para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d)(5)] para a proteção dérmica. Além disso, os aplicadores devem:

  • Usar camisa de manga comprida, calças compridas, sapatos e meias.
  • Utilizar um respirador com filtro de poeira/névoa aprovado pelo NIOSH com o prefixo TC-21C do número de aprovação NIOSH/MSHA ou um respirador aprovado pelo NIOSH com qualquer filtro N, R, P ou HE, ou utilizar uma cabine fechada declarada por escrito pelo fabricante ou por uma agência governamental para fornecer, pelo menos, tanta proteção respiratória quanto este tipo de respirador.
  • Devem estar imediatamente disponíveis para uso e ser utilizados em caso de emergência quando for necessário sair da cabine na área tratada, macacões, luvas resistentes a produtos químicos, calçado resistente a produtos químicos e arnês resistente a produtos químicos (se exposto acima da cabeça) e, se ainda não estiver a usar um, o respirador especificado anteriormente, retirar qualquer EPI que tenha sido usado na área tratada antes de voltar a entrar na cabine.
  • Guarde todo o EPP num recipiente resistente a produtos químicos, como um saco plástico, para evitar a contaminação do interior da cabine.

É proibida a sinalização humana, exceto a sinalização destinada a apoiar aplicações aéreas de volume ultrabaixo para o combate a gafanhotos de pastagens e grilos-mormões através do Programa de Serviços de Inspeção Sanitária Animal e Vegetal (APHIS) ou de programas estaduais afiliados. A sinalização para apoiar a aplicação aérea em todos os outros padrões de utilização limita-se à utilização do Sistema de Posicionamento Global (GPS) ou de sinalizadores mecânicos.

Os sinalizadores que apoiam aplicações aéreas de volume ultrabaixo para a supressão de gafanhotos e grilos-mormons através do Programa de Serviços de Inspeção de Saúde Animal e Vegetal (APHIS) ou programas estaduais afiliados devem usar uma cabine fechada que cumpra com a definição da Norma de proteção do trabalhador para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d)(5)] para proteção dérmica. Além disso, os sinalizadores devem:

  • Usar camisa de manga comprida, calças compridas, sapatos e meias.
  • Utilizar um respirador com filtro de poeira/névoa aprovado pelo NIOSH com o prefixo TC-21C do número de aprovação NIOSH/MSHA ou um respirador aprovado pelo NIOSH com qualquer filtro N, R, P ou HE, ou utilizar uma cabine fechada declarada por escrito pelo fabricante ou por uma agência governamental para fornecer, pelo menos, tanta proteção respiratória quanto este tipo de respirador.
  • Devem estar imediatamente disponíveis para uso e ser utilizados em caso de emergência quando for necessário sair da cabine na área tratada: luvas resistentes a produtos químicos e equipamento de proteção para a cabeça resistente a produtos químicos e, se for utilizada uma cabine fechada que forneça proteção respiratória, um respirador do tipo especificado anteriormente.
  • Retire qualquer EPI que tenha sido usado na área tratada antes de voltar a entrar na cabine.
  • Guarde todo o EPP num recipiente resistente a produtos químicos, como um saco plástico, para evitar a contaminação do interior da cabine.

Quando os aplicadores utilizam cabines fechadas de forma a cumprir os requisitos enumerados na Norma de Proteção do Trabalhador (WPS) para pesticidas agrícolas (40 CFR 170.240(d)(5)), os requisitos relativos ao EPI do manipulador podem ser reduzidos ou alterados, conforme especificado na WPS.

RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA PARA O UTILIZADOR

Os utilizadores devem lavar as mãos com água e sabão antes de comer, beber, mascar pastilha elástica, fumar ou ir à casa de banho.

Os utilizadores devem retirar imediatamente as roupas/equipamentos de proteção individual (EPI) se o pesticida penetrar ou entrar em contato com os mesmos. Em seguida, devem lavar-se bem e vestir roupas limpas.

Os utilizadores devem retirar imediatamente o equipamento de proteção individual (EPI) após manusear este produto. Lave o exterior das luvas antes de as retirar. Assim que possível, lave-se bem e vista roupa limpa.

Riscos ambientais

RISCOS AMBIENTAIS

Este produto é extremamente tóxico para os invertebrados aquáticos. Para utilizações terrestres, não aplicar diretamente na água, nem em áreas onde haja água superficial, nem em zonas intertidais abaixo da marca média da maré alta. Os efluentes provenientes de arrozais podem matar invertebrados aquáticos e estuarinos. Não aplicar quando as condições meteorológicas favoreçam a deriva da área tratada. A deriva e o escoamento podem matar invertebrados aquáticos em águas adjacentes às áreas tratadas. Não contamine a água ao limpar o equipamento ou ao eliminar resíduos. Não contamine a água ao eliminar a água utilizada na limpeza do equipamento.

CUIDADO COM AS ABELHAS: Este produto é altamente tóxico para abelhas melíferas e outras abelhas expostas ao tratamento direto ou a resíduos em culturas ou ervas daninhas em floração. Este produto pode apresentar toxicidade residual para abelhas melíferas, especialmente em climas húmidos e em condições de secagem lenta.

Notificar os apicultores num raio de 1,6 km da área de tratamento, pelo menos 48 horas antes da aplicação do produto, permitirá que tomem medidas adicionais para proteger as suas abelhas. Limitar a aplicação aos momentos em que as abelhas estão menos ativas, por exemplo, nas duas horas seguintes ao nascer ou ao pôr do sol, minimizará o risco para as abelhas.

Para culturas em floração (exceto soja e milho): Não aplique este produto em culturas-alvo ou ervas daninhas em floração. Para a soja e o milho: Se a aplicação não puder ser evitada quando a cultura-alvo ou as ervas daninhas estiverem em floração, limitar as aplicações aos períodos em que as abelhas estão menos ativas, por exemplo, nas duas horas seguintes ao nascer ou ao pôr do sol, minimizará o risco para as abelhas.

PERIGOS AMBIENTAIS

Este produto é extremamente tóxico para os invertebrados aquáticos. Para utilizações terrestres, não aplique diretamente sobre a água, sobre áreas com água superficial ou sobre zonas intermareais abaixo da marca da maré alta média. Os efluentes dos campos de arroz podem matar invertebrados aquáticos e estuarinos. Não aplicar quando as condições meteorológicas favoreçam a deriva da área tratada. A deriva ou a pulverização e o escoamento podem matar os invertebrados aquáticos em águas adjacentes às áreas tratadas. Não contamine a água ao limpar o equipamento ou ao eliminar os resíduos. Não contamine a água ao eliminar a água de lavagem ou de enxaguamento do equipamento.

PRECAUÇÃO RELATIVAMENTE ÀS ABELHAS:  Este produto é altamente tóxico para as abelhas melíferas e outras abelhas expostas ao tratamento direto ou a resíduos em culturas ou ervas daninhas em floração. Este produto pode apresentar toxicidade residual para as abelhas, especialmente em climas húmidos e em condições de secagem lenta.

Notificar os apicultores que se encontram num raio de 1,6 km da área de tratamento pelo menos 48 horas antes da aplicação do produto permitirá que tomem medidas adicionais para proteger as suas abelhas. Limitar a aplicação aos momentos em que as abelhas estão menos ativas, por exemplo, nas duas horas seguintes ao nascer ou ao pôr do sol, minimizará o risco para as abelhas.

Para culturas em floração (exceto soja e milho): Não aplicar este produto em culturas ou ervas daninhas em floração. Para soja ou milho: Se não for possível evitar a aplicação do produto quando a cultura alvo ou as ervas daninhas estiverem em floração, limitar a aplicação aos momentos em que as abelhas estão menos ativas, por exemplo, nas 2 horas seguintes ao nascer ou ao pôr do sol, minimizará o risco para as abelhas.

Declaração de uso indevido

É uma violação da lei federal utilizar este produto de forma inconsistente com o seu rótulo.

Leia todo o rótulo antes de usar este produto.

Respeite rigorosamente as instruções e precauções indicadas no rótulo. Não aplique este produto de forma que possa entrar em contacto com os trabalhadores ou outras pessoas, seja diretamente ou por dispersão. Apenas os operadores devidamente protegidos podem permanecer na área durante a aplicação. Para quaisquer requisitos específicos do seu estado ou tribo, consulte a agência responsável pela regulamentação de pesticidas.

É uma violação da lei federal utilizar este produto de forma inconsistente com o indicado no rótulo.

Leia o rótulo completo antes de utilizar este produto.

Siga rigorosamente as instruções e precauções indicadas no rótulo. Não aplique este produto de forma que entre em contacto com trabalhadores ou outras pessoas, seja diretamente ou por deriva. Apenas os aplicadores devidamente protegidos podem permanecer na área durante a aplicação. Para conhecer os requisitos específicos do seu estado ou município, consulte a agência responsável pela regulamentação de pesticidas.

Armazenamento e eliminação

ARMAZENAMENTO E DESCARTE

Não contamine a água, os alimentos ou os rações durante o armazenamento e a eliminação.

ARMAZENAMENTO DE PESTICIDAS:

Guarde o inseticida XLR PLUS Carbaryl da marca SEVIN® não utilizado apenas na embalagem original, num local fresco e seco, fora do alcance de crianças e animais. Não guarde em locais onde as temperaturas excedam frequentemente os 38 °C.

Se o recipiente estiver danificado, antes de limpar, coloque equipamento de proteção individual.

ELIMINAÇÃO DE PESTICIDAS:

É proibido o despejo a céu aberto. Os resíduos resultantes da utilização deste produto podem ser eliminados no local ou numa instalação de eliminação de resíduos aprovada.

ELIMINAÇÃO DE CONTENTORES:

Recipiente não recarregável. Não reutilize nem volte a encher este recipiente. Enxague o recipiente três vezes ou com jato de água sob pressão (ou equivalente) imediatamente após o esvaziar.

Recipientes pequenos o suficiente para serem agitados (igual ou inferior a 5 galões)

Enxague três vezes da seguinte forma: Esvazie o conteúdo restante no equipamento de aplicação ou num tanque de mistura e deixe escorrer por 10 segundos após o fluxo começar a pingar. Encha o recipiente até 1/4 da sua capacidade com água e tampe. Agite por 10 segundos. Despeje o líquido de enxágue no equipamento de aplicação ou num tanque de mistura ou armazene-o para uso posterior ou descarte. Deixe escorrer por 10 segundos após o fluxo começar a pingar. Repita este procedimento mais duas vezes.

Enxague sob pressão da seguinte forma: Esvazie o conteúdo restante para o equipamento de aplicação ou para um tanque de mistura e continue a escoar durante 10 segundos após o fluxo começar a pingar. Segure o recipiente de cabeça para baixo sobre o equipamento de aplicação ou o tanque de mistura, ou recolha a água de enxaguamento para utilização posterior ou eliminação. Insira o bocal de enxaguamento sob pressão na lateral do recipiente e enxague a cerca de 40 PSI durante, pelo menos, 30 segundos. Deixe escoar durante 10 segundos após o fluxo começar a pingar.

Depois de enxaguar o recipiente, entregue-o para reciclagem, se possível. Se não for reciclado, perfure-o e elimine-o num aterro sanitário ou por incineração ou, se autorizado pelas autoridades estaduais e locais, por queima. Se for queimado, mantenha-se afastado do fumo. Recipientes demasiado grandes para serem agitados (ou seja, com capacidades superiores a 5 galões) — Consulte as informações sobre IBC de descarga inferior ou IBC de descarga superior, tambores e barris, conforme se segue.

IBC com descarga inferior (por exemplo, IBC com gaiola Schuetz ou Snyder Square Stackable)

A lavagem sob pressão do recipiente antes da eliminação final é da responsabilidade da pessoa que elimina o recipiente. Para lavar o recipiente sob pressão antes da eliminação final, esvazie o conteúdo restante do IBC para o equipamento de aplicação ou tanque de mistura. Eleve a parte inferior do IBC em 1,5 polegadas no lado oposto à válvula de descarga inferior para promover uma remoção mais completa do produto. Remova completamente a tampa superior do IBC. Use água pressurizada a pelo menos 40 PSI para enxaguar todas as partes internas. Bombeie ou drene continuamente o líquido de enxágue para o equipamento de aplicação ou sistema de coleta de enxágue durante a lavagem com pressão. Continue a lavagem com pressão por 2 minutos ou até que o líquido de enxágue fique límpido. Recoloque a tampa e feche a válvula inferior.

IBC com descarga superior, tambores, barris (por exemplo: Snyder 120 Next Gen, Bonar B120, tambores, barris).

A responsabilidade de enxaguar três vezes o recipiente antes da eliminação final é da pessoa que o elimina. Para enxaguar três vezes o recipiente antes da eliminação final, esvazie o conteúdo restante deste recipiente no equipamento de aplicação ou no tanque de mistura. Encha o recipiente com pelo menos 10% de água. Agite vigorosamente ou recircule a água com a bomba durante 2 minutos. Enxague todas as superfícies interiores. Despeje ou bombeie o líquido de enxágue para o equipamento de aplicação ou sistema de coleta de enxágue. Repita este procedimento mais duas vezes.

Depois de enxaguar o recipiente, ofereça-o para reciclagem, se disponível, ou perfure-o e descarte-o num aterro sanitário ou por incineração.

ARMAZENAMENTO E DESCARTE

Não contamine água, alimentos ou forragens através do armazenamento ou descarte.

ARMAZENAMENTO DE PESTICIDAS:

Armazene o inseticida SEVIN® marca XLR PLUS Carbaryl sem usar na embalagem ou recipiente original, em local fresco e seco, fora do alcance de crianças e animais de estimação. Não armazene em locais onde a temperatura frequentemente exceda 100 °F.

Se a embalagem ou recipiente estiver danificado, antes de o limpar, coloque o equipamento de proteção individual.

DESECHO DE PESTICIDAS:

É proibido o despejo a céu aberto. Os resíduos resultantes da utilização deste produto podem ser eliminados no local ou numa instalação aprovada para eliminação de resíduos.

ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM:

Recipiente não recarregável. Não reutilize nem volte a encher este recipiente. Lave três vezes ou lave com jato de água o recipiente (ou equivalente) imediatamente após esvaziá-lo.

Recipientes suficientemente pequenos para serem agitados (igual ou inferior a 5 galões)

Enxague três vezes seguindo estas instruções: esvazie o conteúdo restante no equipamento de aplicação ou num tanque de mistura e drene por 10 segundos após o fluxo começar a pingar. Encha o recipiente até ¼ da sua capacidade com água e tampe novamente. Agite por 10 segundos. Despeje o enxaguamento no equipamento de aplicação ou tanque de mistura, ou armazene o enxaguamento para uso posterior ou descarte. Drene por 10 segundos após o fluxo começar a pingar. Repita este procedimento mais duas vezes.

Enxague com pressão seguindo estas instruções: esvazie o conteúdo restante no equipamento de aplicação ou num tanque de mistura e drene por 10 segundos após o fluxo começar a pingar. Mantenha o recipiente virado de cabeça para baixo sobre o equipamento de aplicação ou um tanque de mistura, ou recolha o enxaguamento para uso posterior ou eliminação. Insira a bocal de enxaguamento sob pressão no lado do recipiente e enxague a aproximadamente 40 PSI por pelo menos 30 segundos. Drene por 10 segundos após o fluxo começar a pingar.

Depois de enxaguar o recipiente, entregue-o para reciclagem, se disponível. Se não for reciclado, perfure-o e elimine-o numa área adequada para resíduos sanitários, ou por incineração, ou, se permitido pelas autoridades locais e estaduais, por queima. Se for queimado, mantenha-se afastado do fumo. Recipientes demasiado grandes para serem agitados (com capacidades superiores a 5 galões) – Consulte as informações sobre IBC de descarga inferior ou IBC de descarga superior, tambores e barris, seguindo as instruções a seguir.

IBC de descarga inferior (exemplo – IBC enjaulado Schuetz ou Synder square empilhável)

Enxaguar o recipiente com pressão antes da sua eliminação final é da responsabilidade da pessoa que o descarta. Para enxaguar o recipiente com pressão antes da sua eliminação final, esvazie o conteúdo restante do IBC no equipamento de aplicação ou num tanque de mistura. Eleve a parte inferior do IBC 1,5 polegadas no lado oposto à válvula de descarga inferior para promover uma eliminação mais completa do produto. Retire completamente a tampa superior do IBC. Use água pressurizada a aproximadamente 40 PSI para enxaguar todas as partes internas. Bombeie ou drene continuamente o enxágue no equipamento de aplicação ou sistema de coleta de enxágue enquanto realiza o enxaguamento sob pressão. Continue enxaguando sob pressão por 2 minutos ou até que a água de enxaguamento fique límpida. Recoloque a tampa e feche a válvula inferior.

IBC de descarga superior, tambores, barris (exemplo – Snyder 120 Next Gen, Bonar B120, tambores, barris).

Enxaguar três vezes o recipiente antes da sua eliminação final é da responsabilidade da pessoa que se desfaz do recipiente. Para enxaguar três vezes o recipiente antes da sua eliminação final, esvazie o conteúdo restante deste recipiente no equipamento de aplicação ou num tanque de mistura. Encha o recipiente até 10% da sua capacidade com água. Agite vigorosamente ou recircule a água com a bomba por 2 minutos. Enxague todas as superfícies internas. Despeje ou bombeie o enxágue para o equipamento de aplicação ou sistema de recolha de enxágue. Repita este procedimento mais duas vezes.

Depois de enxaguar o recipiente, ofereça-o para reciclagem, se disponível, ou perfure-o e descarte-o em uma área adequada para resíduos sanitários ou por incineração.